GodSongs.net
Enter a key term, phrase, name or location to get a selection of only relevant news from all RSS channels.
Enter a domain's or RSS channel's URL to read their news in a convenient way and get a complete analytics on this RSS feed.
Unfortunately GodSongs.net has no news yet.
But you may check out related channels listed below.
[...] in 1807 From these dates, it is safe to assume that the hymn and the tune are both in the public domain. Read more » [...]
[...] The author of this hymn is unknown, and CCLI regards it as being in the public domain (ref). With Common Meter (CM), it is usually sung to the tune Kumbayah. A common alternative [...]
[...] published in 1917 in Jubilate: A Modern Sunday-School Hymnal. As such, it is now in the public domain in the United States, but not necessarily in other countries as yet. The chorus is based [...]
[...] , Baptist Unions, Sunday schools and prayer meetings" in 1895 means that is is now in the public domain and can be free used and reproduced. Read more » [...]
[...] , "Go Now You are Sent Forth" is still widely used in Australia and to some extent, New Zealand. [...]
[...] 1973, and it was widely used in Ireland and around the world in the 1970s - even reaching New Zealand. Although the chorus words are the same as the 1863 Stephen Foster song of the same name, the [...]
[...] by J Goss 1800-1880, with the lyrics being credited to Anon. The first two verses were used in New Zealand in the 1970s, alongside other traditional hymns like "Holy God we Praise Thy Name" [...]
[...] fit the tune, rather than a direct translation, and the translator is unknown. It was sung in New Zealand in the 1980s, to a tune very similar to that of the original French song. Read more » [...]
[...] Century Folk Hymnal Volume 2 in 1976. Copyright is now held by Kevin Mayhew Ltd, and the sheet music is not available separately. But it is in Hymns Old and New, 2008, which is still in [...]
[...] Wales. An SATB arrangement, it was published in Melbourne by W.F. Dixon & Co in 1879. Sheet music is available to view at http://handle.slv.vic.gov.au/10381/152548 Read more » [...]
[...] Volume 3, and again in the 1977 Hymns Old and New - a Hymnal for the Irish Church,. Sheet music is currently available in the in-print Celebration Hymnal for Everyone (McCrimmond [...]
[...] . Many printed arrangements set it in the key of G, which makes some notes very high. The sheet music below drops it to F for this reason. Also, many printed versions sharpen the 2nd note in [...]
[...] it, it is clearly in the public domain. Hymnals it is published in include The Catholic Youth's Hymn Book (1871) The Catholic Youth's Hymn Book by the Christian Brothers (1885) The Catholic School and [...]
[...] of Killaloe, Imprimi Potest: Dermot Ryan, Archbishop of Dublin, Primate of Ireland. It is not a hymn book, but does contain a number of hymns, psalm-settings and service-music that were used during [...]
[...] hymn-books which it has been published in include: Laudis Corona - 1880 The Catholic Youth's Hymn Book - 1871 The Catholic Harp - 1830 Hymns for the Use of the Catholic Church in the United States, [...]
[...] collections from Kevin Mayhew Ltd (Songs of the Spirit - Songs and Hymns of the Renewal, and Hymns Old and New - A Hymnbook for the Irish Church) in the 1970s. However it is not in the most-recent [...]
[...] held by Kevin Mayhew Ltd, and the sheet music is not available separately. But it is in Hymns Old and New, 2008, which is still in print. It is popular for funerals, and also sometimes [...]
[...] White was first published in the 1976 20th Century Folk Hymnal Volume 3, and again in the 1977 Hymns Old and New - a Hymnal for the Irish Church,. Sheet music is currently available in the in-print [...]
[...] ; (1786) edited by Hayes (ref). It can be treated as either a three-voice round, using only the first verse, or a three-verse song. Read more » [...]
[...] This hymn was based on a traditional Dutch carol. The translated first verse is attributed to EGB (1928), while verses 2-4 were added by English clergyman Percy Dearmer ( [...]
[...] Purchase original sheet music via Amazon.com This song has a very strong scriptural basis: The first verse and chorus are from Isaiah 61:1,2 and Luke 4:18 and 19. Verse three is based on John 20:21, [...]
[...] The first verse of this hymn was written by Omer Westendorf (1916-1997), while verses 2-5 were written by [...]
[...] The original author of the praise and worship style song is unknown. It is is popular in Africa, and sometimes [...]
[...] This is a traditional Irish-language hymn: the original author and the creator of the translation below are both unknown. It is included in The Veritas [...]
[...] The original author and tune of this Immaculate Conception hymn are unknown - although from the hymnals it is [...]
[...] de Fátima" AKA "A treze de Maio". The translator is unknown. It is set to the tune FATIMA's COVE. Read more » [...]
[...] ", altered for use in America. The translator and adaptor are unknown. It is set to the tune FATIMA's COVE. Read more » [...]
[...] not clarify whether this is the editor of the first or second edition. Other sources call the tune FATIMA'S COVE. The hymn-pattern and the tune have a similar rhythmic structure to the Lourdes Hymn, [...]
[...] This hymn is a translation of the Latin hymn "O Esca Viatorum" which was published in the Maintzisch Gesanburg. The translation [...]
[...] This Advent / Christmas hymn is translated from Aurelius Clemens Prudentius' Latin hymn "Corde Nnatus ex Parentis". The translation was produced by a combination of John [...]
[...] This hymn invoking the Holy Spirit was translated by Edward Casswall (1814-1878) from the Latin hymn "from the clear celestial heights" which was written by one (or more) of Pope [...]
[...] This hymn for the feast of St Anne (26 July) was translated from Clarae dici gaudiis by Edward Caswall (1814-1878) - therefore it is now in the public domain. It was originally published in " [...]
[...] This Marian hymn was translated by Edward Caswall. The chorus refers to the month of May as Mary's month, making it only suitable for Northern [...]
[...] This hymn was translated by Edward Caswall (1814-1878) from a 18th century Italian hymn by S Alfonso, "Viva! viva! Gesù". With [...]
[...] in 1807 From these dates, it is safe to assume that the hymn and the tune are both in the public domain. Read more » [...]
[...] The author of this hymn is unknown, and CCLI regards it as being in the public domain (ref). With Common Meter (CM), it is usually sung to the tune Kumbayah. A common alternative [...]
[...] published in 1917 in Jubilate: A Modern Sunday-School Hymnal. As such, it is now in the public domain in the United States, but not necessarily in other countries as yet. The chorus is based [...]
[...] , Baptist Unions, Sunday schools and prayer meetings" in 1895 means that is is now in the public domain and can be free used and reproduced. Read more » [...]
Related channels
-
ASP.NET,C#.NET,VB.NET,JQuery,JavaScript,Gridview
aspdotnet-suresh offers C#.net articles and tutorials,csharp dot net,asp.net articles and tutorials,VB.NET Articles,Grid...
- The Public Domain Expert
-
InstaBlog - Global Community Viewpoint and Opinion
express your opinion
-
Comic Book Movie
Keep up to date with the latest and greatest in comic book, superhero, and pop culture movie and TV news, rumors, videos...
-
Dot Net Tips & Tricks , C# (C Sharp)Tips & Tricks
Visual Studio .NET Tips and Tricks, VB.NET Code Samples, C# Code Snippets, ASP.NET Code Samples, .NET Tips and Tricks, C...